MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
3 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie...
fot. Ubisoft / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Heroes of Might and Magic III

Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie podobały się polskie Heroesy. W pierwotnym przekładzie nie dość, że nie czuje się aż tak klimatu produkcji, to jest jeszcze całe mnóstwo literówek i błędów. Zdecydowanie zawiodła kontrola jakości - na pewno mogło być o wiele lepiej.

Później pojawiło się nowe, lepsze tłumaczenie autorstwa Ryszarda Chojnowskiego, które naprawiało większość wad i z nim zdecydowanie warto się zapoznać.

Zobacz również

Co za weekend Wieczystej! Rezerwy też wywalczyły awans

Co za weekend Wieczystej! Rezerwy też wywalczyły awans

Co za weekend Wieczystej! Rezerwy też wywalczyły awans

Co za weekend Wieczystej! Rezerwy też wywalczyły awans

Polecamy

Najlepszy tort truskawkowy. Idealny na rodzinne spotkania

HIT DNIA
Najlepszy tort truskawkowy. Idealny na rodzinne spotkania

Hulajnoga elektryczna. Czy wiesz gdzie powinieneś zaparkować?

Hulajnoga elektryczna. Czy wiesz gdzie powinieneś zaparkować?

Zamek Księcia Henryka to perła Karkonoszy. Odwiedź go, zanim pojawią się tłumy

Zamek Księcia Henryka to perła Karkonoszy. Odwiedź go, zanim pojawią się tłumy